圣徒点点头,手向上指了指。领事歪着头,向上望去。可是在那旋转的星空中,
c c a h -
他马丁塞利纳斯张开双臂,“我受洗成为一名路德教徒,”他说,“一个已经不存
c c a h -
在的支派。在你们的父母还没有出生之前,我帮助创建了禅灵派。我曾经是天主教
c c a h -
徒,启示教徒,新马克思主义者,界面狂徒,虔诚的震荡教徒,恶魔信徒,还当过
c c a h -
杰克斯之那达地区的主教,保证重生协会的缴费会员。现在,我很高兴得说,我是
c c a h -
名单纯的异教徒。”他朝着大家笑了起来,“对一名异教徒来说,”他结束道,
c c a h -
“伯劳鸟是一个很容易接受的神祗。”
c c a h -
c c a h -
“我对宗教瞧都不瞧一眼,”布劳恩·拉米亚说,“我可不会向它俯首称臣。”
c c a h -
c c a h -
“我相信,我的意思已经说得很明白了,”索尔·温特伯说,“我们中没有人
c c a h -
承认加入伯劳教会,然而,他们的眼光却真是独到啊,有数百万名忠诚信徒希望朝
c c a h -
拜光阴冢……朝拜他们凶猛的神祗,他们却单单……选中了我们七个,来进行这也
c c a h -
许是最后一次的朝圣。”
c c a h -
c c a h -
领事摇摇头。“温特伯先生,你的意思可能说得很清楚,”他说,“但是,我
c c a h -
还是无法理解。”
c c a h -
c c a h -
学者心不在焉地捋着胡须。“看来我们要返回海伯利安的理由实在是太令人动
c c a h -
心了,就连伯劳教会和霸主的概率情报局都觉得我们应该返回,”他说,“这些理
c c a h -
由中——比如说我的——也许已经众人皆知,虽然餐桌上的诸位对自己的故事心知
c c a h -
肚明,但是我肯定,除此之外,没有人会全盘了解整件事情的来龙去脉。所以我建
c c a h -
议,大家在余下的几天中分享自己任何其他的故事。”
c c a h -
c c a h -
“为什么? ”卡萨德上校说,“这看上去毫无用处啊。”
c c a h -
c c a h -
温特伯笑了。“恰恰相反,首先,在伯劳鸟或者其他灾难让我们心烦意乱之时,
c c a h -
它至少能取悦我们,让我们这些同路人互相了解,能知道多少是多少。同时,假如
c c a h -
我们动动脑子,看看我们究竟有什么相似的经历,吸引了伯劳鸟那古怪的思想,我
c c a h -
觉得这样能给予我们很多启迪,来保住我们的性命。”
c c a h -
c c a h -
马丁·塞利纳斯笑了起来,他闭上眼睛,吟咏道:“各自骑跨海豚之背靠尾鳍
c c a h -
来掌舵,无辜之人再次经历死亡,他们的伤口再度绽破。”(这首诗出自爱尔兰诗
c c a h -
人威廉·巴特勒·叶芝的《德尔菲神谕的消息》。)
c c a h -
c c a h -
“是列尼斯塔,是不是? ”霍伊特牧师说,“我在神学院研究过她。”
c c a h -
c c a h -
“差不离,”塞利纳斯说,他睁开双眼,又倒了一杯酒,“是叶芝。一个混球,
c c a h -
他活着的那年代过了五百年后,列尼斯塔才刚刚在吸吮她老妈的金属乳头呢。”
c c a h -
c c a h -
“瞧,”拉米亚说,“我们互相讲故事,这有什么好处呢? 我们和伯劳鸟会会
c c a h -
面,我们告诉它我们想要什么,然后我们其中一人可以实现一个愿望,其他人死光
c c a h -
光。不是这样吗? ”
c c a h -
c c a h -
“神话的确是这么说的。”温特伯说。
c c a h -
c c a h -
“伯劳鸟可不是什么神话,”卡萨德说,“它那钢铁之树也不是。”
c c a h -
c c a h -
“那么,为什么要讲故事? ”布劳恩·拉米亚边问,边戳起最后一块巧克力酪
c c a h -
饼。
c c a h -
c c a h -
温特伯轻轻的抚摸着熟睡的婴孩的后脑勺。“我们生活在一个前所未有的时代
c c a h -
中,”他说,“霸主公民中,每一百万人中,就有一人不是沿着环网旅行,而是在
c c a h -
星际间游历,我们正是这些人中的一部分。我们各自代表着自己过去的一个特有时
c c a h -
代。比如说,我,已经六十八标准年龄,但是由于旅行带来的时间债,我那六十八
c c a h -
年已经横跨了霸主一个世纪的历史了。”
c c a h -
c c a h -
“那又怎样? ”他旁边的女人说。
c c a h -
c c a h -
温特伯张开手,指着桌边的所有人。“我们这些人代表一个个时间孤岛,同时
c c a h -
也代表彼此分隔的观点海洋。或者,说得更通俗一点,就好比我们每一个人都拿着
c c a h -
一整块拼图的一小块,自从人类第一次登陆海伯利安以来,没有人知道这拼图的全
c c a h -
貌,”温特伯挠挠鼻子,“这是一个谜题。”他说,“说实话,这个谜激起了我极
c c a h -
大的兴趣,即使这是我最后一星期来享受它们了。我很乐意看到智慧的闪光,即使
c c a h -
不成功,能够解这个谜,我也心满意足了。”
c c a h -
c c a h -
“我同意,”海特·马斯蒂恩冷漠地说道,“我没想到过这一点,不过,我可
c c a h -
以理解,在我们面对伯劳鸟以前,讲故事是个明智之举。”
c c a h -
c c a h -
“但是要是有人撒谎呢? ”布劳恩·拉米亚问。
c c a h -
c c a h -
“这无关紧要,”马丁·塞利纳斯笑道,“妙就妙在这上面。”
c c a h -
c c a h -
“我们应该投票解决,”领事说道。他想起梅伊娜·悦石曾说过这群人中有一
c c a h -
人是驱逐者的间谍。听故事,会把间谍揭露出来吗? 领事笑了起来,觉得间谍这一
c c a h -
想法真是愚蠢透顶。
c c a h -
c c a h -
“谁说我们是一帮快乐的小民主家? ”卡萨德上校漠然地问道。
c c a h -
c c a h -
“我们最好这样做,”领事说道,“为了达到我们各自的目标,我们大家必须
c c a h -
一起抵达伯劳鸟的地盘。我们需要一种方法,来进行抉择。”
c c a h -
c c a h -
“我们可以选一个领导者。”卡萨德说。
c c a h -
c c a h -
“去他娘的。”诗人的口气滑稽得很。桌上的其他人也摇头不赞成。
c c a h -
c c a h -
“好吧,”领事说道,“我们来投票。这是我们第一个决定,是温特伯先生提
c c a h -
出来的,大家看看,是不是要把我们过去和海伯利安的联系说出来。”
c c a h -
c c a h -
“要么同意,要么否决,”海特·马斯蒂恩说,“要么我们每一个人都分享自
c c a h -
己的故事,要么不讲。我们少数服从多数。”
c c a h -
c c a h -
“那就这样,”领事说,他突然很想听听其他人讲述他们的故事,同样,他也
c c a h -
确信自己不会讲他自己的故事,“有谁赞成讲故事? ”
c c a h -
c c a h -
“同意,”索尔·温特伯说。
c c a h -
c c a h -
“同意,”海特·马斯蒂恩说。
c c a h -
c c a h -
“完全同意,”马丁·塞利纳斯说。“我可不会错过这场持续一个月在粪坑里
c c a h -
兴奋洗澡的滑稽戏的。”
c c a h -
c c a h -
“我也赞成,”领事说完,让他自己也觉得诧异万分。
c c a h -
c c a h -
“有谁反对? ”
c c a h -
c c a h -
“我不愿意,”霍伊特牧师说,声音无精打采。
c c a h -
c c a h -
“我觉得这主意蠢透了,”布劳恩·拉米亚说。
c c a h -
c c a h -
领事转向卡萨德。“上校? ”
c c a h -
c c a h -
费德曼·卡萨德耸耸肩,不置可否。
c c a h -
c c a h -
看不到有什么东西在移动。
c c a h -
c c a h -
“给你这个,”费德曼·卡萨德说着,从霍伊特牧师身边探过来,把一幅军用
c c a h -
折叠望远镜递给领事。
c c a h -
c c a h -
领事点头表示谢意,拇指轻按,打开能量开关,然后扫描了海特·马斯蒂恩所
c c a h -
指的那片天空。双筒望远镜的回转晶体以程序化的搜寻模式扫过这片区域,聚焦时
c c a h -
发出轻微的嗡嗡声。突然,视像凝固住了,模糊,放大,最后,定格。
c c a h -
当霸主舰船填满整个取景器时,领事不由自主地倒吸一口冷气。那既不是一艘
c c a h -
泔击侦察机预期的模糊种子,也不是一艘火炬舰船的鳞茎状物体,经过电子成像显
c c a h -
示,那是一艘糙黑的攻击型航空母舰。这东西真是让人叹为观止,只有数个世纪以
c c a h -
前的军舰能够与之相比。这艘霸主回旋舰的四幅悬臂格格不入地缩进舰内,形成流
c c a h -
线形船体,意欲随时准备开战,它那六十米长的探针和克洛维斯尖器(克洛维斯尖
c c a h -
器:是指大约公元前12000 至前9000年在北美洲的史前人类以玉髓或黑曜石制成的
c c a h -
锋利且有凹槽的投掷用尖器。)一样锐利,它的霍金驱动器和聚变舱坐落在发射轴
c c a h -
的远端,看上去仿佛是箭的羽饰。
c c a h -
c c a h -
领事一言不发的将双筒望远镜递还给卡萨德。假如特遣部队已经派出全副武装
c c a h -
的航母来护送“伊戈德拉希尔”,那么,迎接驱逐者入侵的,将是如何等级的火力
c c a h -
舰队呢? “我们要等多久才能登陆? ”布劳恩·拉米亚问。她正在使用通信志接人
c c a h -
巨树之舰的数据网,不管她发现了什么,还是没发现什么,反正她显得灰心丧气。
c c a h -
c c a h -
“四小时后进入轨道,”海特·马斯蒂恩咕哝道,“然后飞船登陆还需几分钟。
c c a h -
我们的执政官朋友向我们提供了他的私人飞船,搭载我们登陆。”
c c a h -
c c a h -
“去济慈? ”索尔·温特伯问。这是这位学者饭后第一次开口。
c c a h -
c c a h -
领事点点头。“济慈仍旧是海伯利安上惟一的飞船起运航空港。”他说。
c c a h -
c c a h -
“航空港? ”霍伊特牧师气呼呼的,“我以为我们会直接到北方。去伯劳鸟的
c c a h -
王国。”
c c a h -
c c a h -
海特·马斯蒂恩耐心的摇摇头。“朝圣总是从首都出发,”他说,“抵达光阴
c c a h -
冢,需要花上好几天时间。”
c c a h -
c c a h -
“好几天! ”布劳恩·拉米亚厉声说道,“真是荒唐至极。”
c c a h -
c c a h -
“也许吧,”海特·马斯蒂恩承认道,“但事实就是如此。”
c c a h -
c c a h -
霍伊特牧师面如土色,似乎刚才那顿饭里有什么东西让他感到腹胀难受,即便
c c a h -
他几乎没吃一点东西。“你们看,”他说,“难道我们不能换换规矩吗? 就这一次
c c a h -
——我是说,如果发生了这可怕的战争,诸如此类,就不能换换规矩吗? 我们难道
c c a h -
就不能在光阴冢附近登录,或者随便哪里,然后直接做完了事? ”
c c a h -
c c a h -
领事摇摇头。“四百多年来,无数太空船或者航空器已经试图抄近路,直接去
c c a h -
北部荒野。”他说,“但我不知道谁成功了。”
c c a h -
c c a h -
“可以提问吗? ”马丁- 塞利纳斯说,他像个小学生似的开心地举起手,“那
c c a h -
么多飞船都他妈的发生什么乱七八糟的事了? ”.霍伊特牧师对着诗人蹙紧眉头。
c c a h -
费德曼·卡萨德微微一笑。索尔·温特伯说:“领事并没有说那些地方不能接近。
c c a h -
人们可以乘船去,也可以乘其他陆地工具去。太空船和航空器也没有消失。它们轻
c c a h -
而易举地登陆在废墟或光阴冢附近,也毫不费力地返回到计算机操控的任何地方。
c c a h -
仅仅是,飞行员和乘客不翼而飞了。”温特伯将熟睡的婴孩从大腿上抱起,放进脖
c c a h -
子上挂着的婴儿筐中。
c c a h -
c c a h -
“又是这老掉牙的传说,”布劳恩·拉米亚说,“飞船日志怎么说? ”
c c a h -
c c a h -
“什么也没有,”领事说,“没有暴力行为。没有强行入侵。没有航行偏向。
c c a h -
没有无法解释的时间误差。没有异常的能量泄漏或损耗。没有任何物理现象。”
c c a h -
c c a h -
“没有乘客。”海特·马斯蒂恩说。
c c a h -
c c a h -
领事慢慢的吸了两口气。如果海特·马斯蒂恩是想……开玩笑,这可是领事几
c c a h -
十年来与圣徒打交道时,他们第一次显示出一丝萌发的幽默感。领事看向船长那头
c c a h -
巾下面的模糊面容,却完全看不出他有开玩笑的意思。
c c a h -
c c a h -
“多棒的情节啊,”塞利纳斯笑道,“现实中的、基督都为之痛哭的灵魂藻海,
c c a h -
那就是我们的目的地。到底他妈的谁策划这摊烂计划的? ”
c c a h -
c c a h -
“闭嘴,”布劳恩·拉米亚说,“老家伙,你喝醉了。”
c c a h -
c c a h -
领事叹息着。这群人在一起的时间还没有超过一标准小时。
c c a h -
c c a h -
克隆船员将餐碟清理光,开始上甜点,冰冻果子露,咖啡,巨树水果,卓郎,
c c a h -
果子奶油蛋糕,以及由复兴巧克力特别调制的饮料。马丁·塞利纳斯摆摆手,示意
c c a h -
不要甜点,而是叫克隆人再拿一瓶酒来。领事细想了几秒钟,要了瓶威士忌。
c c a h -
c c a h -
“我突然有个想法,”索尔·温特伯在大家正吃着甜点时开口说,“如果我们
c c a h -
想要活下去,大家就要互相交谈。”
c c a h -
c c a h -
“什么意思? ”布劳恩·拉米亚问。
c c a h -
c c a h -
温特伯无意识地摇着婴孩,让其睡在胸前。“打个比方说,这儿有谁知道,为
c c a h -
什么伯劳教会,为什么全局会选择他参加这次旅行? ”
c c a h -
c c a h -
没人应声。
c c a h -
c c a h -
“我想大家都不知道,”温特伯说,“更让人摸不着头脑的是,这里有谁是伯
c c a h -
劳教会的成员? 或是信徒? 就我来说,我是个犹太人,不管我现在的宗教理念是如
c c a h -
何的混乱,我肯定不会去膜拜一个有机的杀人机械的。”温特伯扬起眉头,朝桌上
c c a h -
的这些人四顾。 . ’“我是巨树的忠诚之音,”海特·马斯蒂恩说,“很多
c c a h -
圣徒相信伯劳鸟是刑罚的化身,他处罚那些不从树根获取营养的人。可是我得说,
c c a h -
这纯粹是歪门邪说,根本不存在于《圣约》或是缪尔(约翰·缪尔(John .Muir,
c c a h -
1838—1914) :被誉为美国“国家公园之父”,是美国最著名、最具影Ⅱ$ 力的自
c c a h -
然主义者和环保主义者。)的任何相关文献中。”
c c a h -
c c a h -
坐在船长左边的领事耸耸肩。“我是无神论者,”他边说,边将酒杯举到光亮
c c a h -
之处,“我从没和伯劳教会打过交道。”
c c a h -
c c a h -
霍伊特牧师面无表情地笑了。“天主教会任命我为神父,”他说,“崇拜伯劳
c c a h -
鸟,是与天主教的任何教条相抵触的。”
c c a h -
c c a h -
卡萨德上校摇摇头,不知道他的意思是拒绝回答,还是表示他不是伯劳教会的
c c a h -
一份子。
c c a h -
c c a h -
“计票如下:四张赞成,两张反对,一张弃权,”领事说,“赞成者多数。那
c c a h -
谁先开始说? ”
c c a h -
c c a h -
毫无动静。马丁‘塞利纳斯在一小片纸上写着什么,最后抬起头来。他把纸撕
c c a h -
成好几片碎片。“我记下了一到七,总共七个数字,”他说,“抓阄决定讲故事先
c c a h -
后吧? ”
c c a h -
c c a h -
“听上去真是幼稚。”拉米亚说。
c c a h -
c c a h -
“我是个幼稚的家伙,”塞利纳斯脸上带着色鬼的笑容,回应道,“大使先生,”
c c a h -
他朝领事点点头,“我可不可以借用一下你用来做帽子的镀金枕头? ”
c c a h -
c c a h -
领事递过他的三角帽,折叠的纸片扔进了帽子中,传给了众人。索尔·温特伯
c c a h -
第一个抽,马丁·塞利纳斯最后一个。